Conhecendo o masculino, resguardando o feminino
Sendo a ravina sob o céu
Sem se afastar da Virtude Eterna
Retornará a ser criança.
Conhecendo o branco, resguardando o negro
Sendo o modelo sob o céu
Sem se enganar com a Virtude Eterna
Retornará à Extremidade-Inexistente
Conhecendo a glória, resguardando a humildade
Sendo o vale sob o céu
Sendo o vale sob o céu, completará a Virtude Eterna
E retornará a ser madeira bruta
A madeira bruta partida transforma-se em instrumentos
E o Homem Sagrado utiliza-os através de um regente
Isto tudo é um grande corte sem incisão
Capítulo 28 de Tao Te Ching – O livro do caminho e da virtude, de Lao Tse, em tradução do mestre Wu Jyn Cherng, da Sociedade Taoísta do Brasil. O R.evolution Club está publicando semanalmente cada um dos 81 capítulos em versos que compõem esta que é uma das obras mais importantes da literatura chinesa.